UA-56713868-1

Gedeck


Hausgemachte Butter, Aufstriche und Gebäck

Sie müssen es nicht haben. Wenn kein Bedarf, bitte abbestellen!     € 2,5


Vorspeisen/Starters/Entrées


Pikantes Beef Tartare vom „Donauland“ Rind

fein garniert mit Toast und Butter, Vor-/Hauptspeise     € 10,9/14,9

Beef Tartar with toasts and butter/Tartare de bœuf avec pain grillé et beurre


Suppen/Soup/Soupe


Consommé vom „Donauland“ Rind ?

mit Frittaten oder Leberknödel     € 3,9

Boiled beef soup with sliced pancakes or liver dumpling

Consommé de bœuf avec crêpe tranché ou boulette de foie


Klostersuppentopf

mit Frittaten, Wurzelgemüse und Rindfleisch     € 5,4

Boiled beef soup with sliced pancakes, root vegetables and boiled beef

Couvent consommé de bœuf avec crêpe tranché et légumes-racines


Milchrahmsuppe mit Erdäpfelsterz     € 4,2

Sour cream soup with roast potatoes

Soupe crème aigre avec les pommes de terre rôties


Salate/Salad/Salades


Rindfleischsalat

mit Käferbohnen, Stangensellerie und Kürbiskernöl     € 8,9

Marineted sliced boiled beef with beetle beans, cardoons celery and pumpkin seed oil

Bœuf salades avec grains très grands, céleri en branches et i'huile de pépin de courge


Wurstsalat mit frischen Gartenkräutern ?

und Wachauer Laberl (weißes, Spezial Gebäck)  € 7,2

Sausage salad with fresh herbals and white bread

Saucisse salade avec pain blanc


Traditionelle Gerichte

Traditional dishes/plats traditionnels


Tafelspitz vom „Donauland“ Rind

mit Wurzelgemüse, Rösterdäpfeln, Schnittlauchsauce und Apfelkren     € 16,9

Boiled beef with root vegetables, roast potatoes, horseradish apple sauce and chive sauce

Bœuf cuit avec légumes-racines, pommes de terre sautées et sauce de ciboulette


Geschmorter Zwiebelrostbraten

mit Braterdäpfeln     € 16,9

 Roast beef with onions in gravy with fried potatoes

Entrecôte aux oignons avec pommes de terre rôties


„Fiaker” Gulasch

mit Serviettenknödel     € 11,9

„Fiaker“goulash with bred dumplings, fried egg and pickles

„Fiaker“goulache avec boulettes au pain blanc, œuf au plat et cornichon


Schweinsbraten

mit Erdäpfelknödel und Speck-Krautsalat     € 12,9

Roast Pork with potato dumplings and bacon-cabbage salad

Rôti de porc avec boulette de pommes de terre et bacon-chou salades


Wiener Schnitzel vom Jungschwein

mit Petersilienerdäpfeln    € 12,9

„Wiener Schnitzel”, fried jung pork escalope with parsley potato

 Escalopes viennoises avec pomme de terre


Blunzengröstl

mit Spiegelei und Speck-Krautsalat     € 11,2

„Blutwurst” roasted with potatoes, fried egg and bacon-cabbage salad

„Blutwurst” avec pomme de terre, œuf au plat et bacon-chou salades



Knuspriges ½ Backhendl

mit Petersilienerdäpfeln     € 12,9

Crispy fried chicken with parsley potato

Croustillant cruit poulant avec pomme de terre


Paprikahendl

                 mit Spätzle     € 11,8

Pepper chicken with spaetzle

Paprika poulet avec spaetzle


Fisch Gerichte

Fish/Poisson


Zanderfilet

vom Grill mit Petersilienerdäpfeln      € 16,3

Pikeperch fillet, well spicy from the grill with parsley potatoes

Filet de sander, finement assaisonné du gril avec des pommes de terre de persils


Dessert


Marillenbuchteln in Vanillesauce     € 5,4

Sweet bread roll with apricot filling/ Rouleau de pain doux avec le plombage d'abricot


Marillenkuchen     € 3,9

Plum cake/Gâteau aux pruneaux


Mohnnudeln mit Apfelmousse   € 5,4

Poppy pasta with apple mousse, Nouilles de pavot avec la mousse de pomme


Klosterhof Heurigenkarte

Ab 17:00 Uhr


Hauerjaus’n     € 9,7

Mixed cold plate with different, regional meat and cheese specialties

Froid plat avec la viande et le fromage spécialités


Feinschmecker Käsebrett - klein oder groß    € 8,7/11,90

Cheese plate - large or small/ gourmet l'assiette de fromage - grand ou petit


Aufstrichteller - Liptauer, Ei, Schnittlauch, Bratenfett   € 5,9

Different bread spreads/pâtes à tartiner


Grammelschmalz oder Bratenfettbrot     € 3,9

Greaves or dripping on dark bread/Pain noir avec graisse de cuisson